这楼里不知道什么地方肯定响了一声警报,告诉科特我来了。?兰_兰+闻^学_ ?已?发¢布+最`欣¨蟑!踕+
我拿起角落里的那部菲尔?里弗金以前用的电话,拨了凯特的手机号码。
“嘿,”我说,“我不敢在办公室给你打电话,那儿可能不太安全。”
“为什么?”
“亲爱的,别问。我刚刚想了很多,科特那事儿——我是说他窃听我电话的事儿,是真的也无所谓。但是那个——说他动了特利弗的车子的事儿——不是真的。”
“你觉得不是真的?”她是个出色的演员,表演得非常投入。
“对。绝对没错。”
“为什么?”
“我错了,真不该那么想。州警察局的人检查了那辆车,结果什么也没有。”
“我想你应该跟他道歉。今天晚上的垒球赛你会跟他碰面,对吗?你应该说声对不起。”
“嗯,”我勉强敷衍了一句,“尽管很难。/嗖?艘-小/税¢蛧/ ·追?蕞_歆`璋*結*如果不道歉,以后我在他面前永远抬不起头来。”
我事先没跟她说道歉的事儿,是她来了个临场发挥。我的计划是这样的:如果我当着科特的面儿说他是无辜的,兄弟我错怪你了,他百分之百不相信我。不过,如果这话是他偷听来的,他就没有理由不信了。
管他呢。
肯扬警官给我的手机发了一条留言。我下了楼,开车过了几个街区,然后打给了他。这次是他自己接的。
“我查了一下LME,”肯扬没问我为什么又打电话就说,“可能有人会有那东西。液体金属固化剂是种危险玩意儿,我不知道从哪儿可以买到这种化学品……焊材用品店或许有?”
“也可以直接从陆军军械库拿。我有一个问题问你,假设我从特利弗?阿兰德的车上弄下来一块东西,可以证明他的车让人做过手脚,这个能不能拿到法庭上当证据用?”
“那车已经拉走卸了,我告诉过你。”
“我只是假设。”
“你想干什么?”
“我问你这个能不能当成证据?”我没少在电视上看《法律与秩序》,“你知道,有个叫什么‘物证管制流程’的程序。^天-禧¢小¢税.枉- \首\发′”
“很难说。我先问问检察官大人,回头再告诉你。”
“越快越好。”我说。
十分钟以后他打过来了。“OK,”肯扬说,“有个公诉人跟我说,在这个州,物证管制流程只基于证据的重要性,不基于证据的接受性。”
“请你跟我说英语。”
肯扬笑了起来。“我还想让你给我解释解释呢。”
“很抱歉。”
“意思是说,那个流程并不重要。从法律上讲,你不必取证、送鉴各个环节都做到可靠无误。对证据有效性提出质疑是辩方律师干的事儿,对于法官来说,你提交,他就会接受。所以……我已经回答了你的问题,该你回答我了。你拿到证据了吗?”
“拿到了。”
“好。你说那东西能证明车子让人做过手脚,你怎么知道?我没别的意思,只不过你是个公司高管,不是冶金学家。”
“我不能说那能百分之百证明车子被做过手脚,但我可以告诉你,用了那东西之后,拧一块儿铁就跟拧‘小脚趾圈糖&rsquo