“没错。′s·a~n,s+a^n_y+q/.-c*o*m+”佩珀喃喃说。
“佩珀,布莱特小姐当时穿的什么,你还记得吗?”侦探长又问。
“睡衣睡裤,还披一件宽松便服。那时我坐在对过那张大椅子里打盹;我估计是没有人
能看得见我的。布莱特小姐偷偷走进来,非常小心翼翼,她关上了门,拧开了书桌上那盏小
灯,她把保险箱搜查了一遍。里面的每一张纸,她都看过。”
这姑娘的脸色随着每一句话而变得越来越白。她坐在那儿,满怀烦恼,咬住嘴唇,眼泪
汪汪。
“是这么回事吗,布莱特小姐?”侦探长平静地问。
她用手捂住脸喊道,并且抽抽噎噎地哭了起来。
“佩珀先生讲的是实话。星期三的夜里,我是在书房里。”
侦探长说道。“那末,你当时要找什么呢?”
“我一点钟醒来,突然想起,那位诺克斯先生,也就是遗嘱执行人可能会需要一份卡吉
士先生所持有的那些契约的分项账目。\e^x?i·a?o`s,.-c-o!m?所以我——我下楼去把它们登记一下,并且——”
“在半夜一点钟吗,布莱特小姐?”侦探长问道。
“然而当我在保险箱里找这些契约时,我想到自己多蠢哪,怎能在这样夜深人静的时刻
来干这种事呢,所以我把它们放回原处,重又上楼睡觉。就是这么回事,侦探长。”
西姆丝太太来了,侦探长招呼说。“西姆丝太太,你还记得卡吉士先生去世那天的情况
吗?”
“记得的,”她说,“我十点一刻到这间书房,来收拾打扫,当我走进房门的时候,我
瞧见可怜的卡吉士先生俯伏在桌上,我摸了摸他的手,发现冰凉的,就惊叫起来。此后的情
况,我所知道的就是,韦格施来了这儿,有一个使女噼哩啪啦打我的嘴巴子,给我嗅古古怪
怪的东西,这之后,我就看见自己躺在楼上自己的床上了。′墈¨书!君· .最_芯^蟑/劫\埂!新′筷^”
“西姆丝太太,”艾勒里说,“无论在这个书房里,或者在那两间卧室里,你实际上都
是一样东西也没有碰过喽。”
“对呀,先生,我一样也没有碰过呢。”
艾勒里对侦探长咬了咬耳朵,侦探长点点头。然后这老头子开口了,“在这所房子里,
除了布莱特小姐、史洛安先生和狄米特里欧·卡吉士之外还有谁曾在上个星期六早晨卡吉士
死之前看见过的他的吗?”
所有脑袋一齐摇晃起来。
艾勒里的目光对所有人都扫视一遍。“自从上个星期六以来,有哪一个人碰过这些房间
里的东西吗?”没有人回答。明摆着就是这样的情况了:两个使女走后,家务事就没了人
手;西姆丝太太躺倒在床上,什么也没碰过;整个房子乱糟糟,没人打扫。而在本星期二葬
礼之后由于发现遗嘱失窃,根据佩珀先生的命令,这些房间里的东西是不许动的。
“殡殓承办人曾在卡吉士先生卧室里工作过,”琼大着胆子猜测,“整理尸体以便安
葬。”
“至于在查找遗嘱的时候,奎恩先生,”佩珀插口说,“虽然我们把这些房间细细插
过,但我可以亲自向你担保,没有一件东西曾被拿走,或者曾被根本变动过。”
侦探长转身向着那位英国医生。“沃兹医生,卡吉士一死,你就诊断过尸体。你从医学
角度来看,死因是什么呢?”